Psalms 25:2

HOT(i) 2 אלהי בך בטחתי אל אבושׁה אל יעלצו איבי׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H430 אלהי O my God, H982 בך בטחתי I trust H408 אל in thee: let me not H954 אבושׁה be ashamed, H408 אל let not H5970 יעלצו triumph H341 איבי׃ mine enemies
Vulgate(i) 2 Deus meus in te confisus sum ne confundar
Wycliffe(i) 2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Coverdale(i) 2 My God, I trust in ye: Oh let me not be confounded, lest myne enemies triuphe ouer me.
MSTC(i) 2 My God, I have put my trust in thee. O let me not be confounded, neither let mine enemies triumph over me.
Matthew(i) 2 My God, I trust in the: Oh lette me not be confounded, leste myne enemyes tryumphe ouer me.
Great(i) 2 My God, I haue put my trust in the: Oh lett me not be confounded, nether let myne enemyes triumphe ouer me.
Geneva(i) 2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Bishops(i) 2 (25:1b) I put my trust in thee my Lorde: let me not be confounded, neither let myne enemies triumph ouer me
DouayRheims(i) 2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
KJV(i) 2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
KJV_Cambridge(i) 2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Thomson(i) 2 O my God, in thee I have put my trust: let me not be shamed, nor let mine enemies deride me;
Webster(i) 2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
Brenton(i) 2 (24:2) O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Brenton_Greek(i) 2 ἐπὶ σοὶ πέποιθα, μὴ καταισχυνθείην· μηδὲ καταγελασάτωσάν μου οἱ ἐχθροί μου,
Leeser(i) 2 O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
YLT(i) 2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
JuliaSmith(i) 2 My God, in thee I trusted, I shall not be ashamed: mine enemies shall not exult over me.
Darby(i) 2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
ERV(i) 2 O my God, in thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
ASV(i) 2 O my God, in thee have I trusted,
Let me not be put to shame;
Let not mine enemies triumph over me.
JPS_ASV_Byz(i) 2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Rotherham(i) 2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
CLV(i) 2 In You, my Elohim, have I trusted. Do not let me be ashamed; Do not let my enemies be glad over me."
BBE(i) 2 O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
MKJV(i) 2 O my God, I trust in You; do not let me be ashamed, let not my enemies triumph over me.
LITV(i) 2 O my God, I trust in You; do not let me be ashamed; let not my enemies triumph over me.
ECB(i) 2 O my Elohim, I confide in you; may I neither shame nor my enemies jump for joy over me:
ACV(i) 2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
WEB(i) 2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
NHEB(i) 2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
AKJV(i) 2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
KJ2000(i) 2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
UKJV(i) 2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
TKJU(i) 2 O my God, I trust in You: Let me not be ashamed, do not let my enemies triumph over me.
EJ2000(i) 2 Beth O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
CAB(i) 2 O my God, I have trusted in You; let me not be confounded, neither let my enemies laugh me to scorn.
LXX2012(i) 2 Prove me, O Lord, and try me; purify as with fire my reins and my heart.
NSB(i) 2 I trust you, O my God. Do not let me be put to shame. Do not let my enemy’s triumph over me.
ISV(i) 2 I trust in you, my God, do not let me be ashamed; do not let my enemies triumph over me.
LEB(i) 2 O my God, I trust you; let me not be put to shame. Do not let my enemies exult over me.
BSB(i) 2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
MSB(i) 2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
MLV(i) 2 O my God, in you I have trusted. Do not let me be put to shame. Do not let my enemies triumph over me.
VIN(i) 2 I trust you, O my God. Do not let me be put to shame. Do not let my enemy’s triumph over me.
Luther1545(i) 2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
Luther1912(i) 2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
ELB1871(i) 2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
ELB1905(i) 2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
DSV(i) 2 Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Giguet(i) 2 O mon Dieu, je me suis confié en vous: que je ne sois pas confondu!
DarbyFR(i) 2 Mon Dieu, en toi j'ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Martin(i) 2 Beth. Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, et que mes ennemis ne triomphent point de moi.
Segond(i) 2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
SE(i) 2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
ReinaValera(i) 2 Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
JBS(i) 2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Albanian(i) 2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
RST(i) 2 (24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надомною враги мои,
Arabic(i) 2 ‎يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي‎.
Bulgarian(i) 2 Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Croatian(i) 2 u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! $GIMEL
BKR(i) 2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Danish(i) 2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
CUV(i) 2 我 的   神 啊 , 我 素 來 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。
CUVS(i) 2 我 的   神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。
Esperanto(i) 2 Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontigxi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Finnish(i) 2 Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
FinnishPR(i) 2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
Haitian(i) 2 Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz.
Hungarian(i) 2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Indonesian(i) 2 ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
Italian(i) 2 Dio mio, io mi confido in te; fa’ che io non sia confuso, E che i miei nemici non facciano festa di me.
ItalianRiveduta(i) 2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
Korean(i) 2 나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
Lithuanian(i) 2 Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
PBG(i) 2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Portuguese(i) 2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Norwegian(i) 2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Romanian(i) 2 În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!
Ukrainian(i) 2 Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!